Subscribe to our newsletter and get our newest updates

Bahadur Shah Zafar

  • Ghazal


kafir tujhe allah ne surat to pari di


kāfir tujhe allāh ne sūrat to parī dī
par haif tire dil meñ mohabbat na zarī dī

dī tū ne mujhe saltanat-e-bahr-o-bar ai ishq
hoñToñ ko jo ḳhushkī mirī āñkhoñ ko tarī dī

ḳhāl-e-lab-e-shīrīñ kā diyā bosa kab us ne
ik chaaT lagāne ko mire nīshkarī dī

kāfir tire saudā-e-sar-e-zulf ne mujh ko
kyā kyā na pareshānī o āshufta-sarī dī

mehnat se hai azmat ki zamāne meñ nagīñ ko
be-kāvish-e-sīna na kabhī nāmvarī dī

sayyād ne dī ruḳhsat-e-parvāz par afsos
tū ne na ijāzat mujhe be-bāl-o-parī dī

kahtā tirā kuchh soḳhta-jāñ lek ajal ne
fursat na use misl-e-charāġh-e-saharī dī

qassam-e-azal ne na rakhā ham ko bhī mahrūm
garche na diyā koī hunar be-hunarī dī

us chashm meñ hai surme kā dumbāla pur-āshob
kyuuñ haath meñ badmast ke bandūq bharī dī

dil de ke kiyā ham ne tirī zulf kā saudā
ik aap balā apne liye mol ḳharīdī

saaqī ne diyā kyā mujhe ik sāġhar-e-sarshār
goyā ki do aalam se 'zafar' be-ḳhabarī dī

kafir tujhe allah ne surat to pari di
par haif tere dil mein mohabbat na zari di

di tu ne mujhe saltanat-e-bahr-o-bar ai ishq
honTon ko jo KHushki meri aankhon ko tari di

KHal-e-lab-e-shirin ka diya bosa kab us ne
ek chaT lagane ko mere nishkari di

kafir tere sauda-e-sar-e-zulf ne mujh ko
kya kya na pareshani o aashufta-sari di

mehnat se hai azmat ki zamane mein nagin ko
be-kawish-e-sina na kabhi namwari di

sayyaad ne di ruKHsat-e-parwaz par afsos
tu ne na ijazat mujhe be-baal-o-pari di

kahta tera kuchh soKHta-jaan lek ajal ne
fursat na use misl-e-charagh-e-sahari di

qassam-e-azal ne na rakha hum ko bhi mahrum
garche na diya koi hunar be-hunari di

us chashm mein hai surme ka dumbaala pur-ashob
kyun hath mein badmast ke banduq bhari di

dil de ke kiya hum ne teri zulf ka sauda
ek aap bala apne liye mol KHaridi

saqi ne diya kya mujhe ek saghar-e-sarshaar
goya ki do aalam se 'zafar' be-KHabari di


Leave a comment

+