Subscribe to our newsletter and get our newest updates

Mahmood rae Barelvi

  • Ghazal


karam-nawazo ne koshish hazar ki hai to kya


karam-navāzo ne koshish hazār kī hai to kyā
mire nasīb meñ rāhat nahīñ likhī hai to kyā

tavañgarī ho ki iflās chaar din kī hai
ye zindagī hai to kyā hai vo zindagī hai to kyā

abas hai faḳhr sunā kar fasāna-e-aslāf
vo shakl aaj nahīñ hai kabhī rahī hai to kyā

jab ek kār-e-numāyāñ na kar sake koī
to phir hazār baras kī bhī zindagī hai to kyā

kareñ hazār jatan rahbarān-e-rāh-e-sulūk
fazā hī dushman-e-īmān-o-āgahī hai to kyā

gañvā dī daulat-e-uqbā husūl-e-duniyā meñ
vahāñ kī ḳhair manā.eñ yahāñ sabhī hai to kyā

use shikastagī-e-dil pasand hai 'mahmūd'
shikastagī se na Dariye shikastagī hai to kyā

karam-nawazo ne koshish hazar ki hai to kya
mere nasib mein rahat nahin likhi hai to kya

tawangari ho ki iflas chaar din ki hai
ye zindagi hai to kya hai wo zindagi hai to kya

abas hai faKHr suna kar fasana-e-aslaf
wo shakl aaj nahin hai kabhi rahi hai to kya

jab ek kar-e-numayan na kar sake koi
to phir hazar baras ki bhi zindagi hai to kya

karen hazar jatan rahbaran-e-rah-e-suluk
faza hi dushman-e-iman-o-agahi hai to kya

ganwa di daulat-e-uqba husul-e-duniya mein
wahan ki KHair manaen yahan sabhi hai to kya

use shikastagi-e-dil pasand hai 'mahmud'
shikastagi se na Dariye shikastagi hai to kya


Source: Book : Hari Sonahri Khak (Ghazal) (Pg. 230) Author : Mahir Abdul Hayee Publication : Bazme-e-Urdu,Mau (2008) Edition : 2008

Leave a comment

+